Arabisch leren binnen een jaar

Arabisch leren

Arabisch of een andere moeilijke taal leren

Het lijkt bijna onmogelijk – een taal als Arabisch binnen een jaar onder de knie krijgen – en toch is het mogelijk. En ik spreek uit ervaring, want ik heb zelf in relatief korte tijd Arabisch geleerd.
In ongeveer een half jaar kun je een aan het Nederlands verwante taal, zoals Duits of Engels redelijk leren spreken.

Maar hoe zit het met talen die absoluut niet verwant zijn aan het Nederlands, zoals Arabisch? Ook die talen zijn te leren, maar er zijn wel een aantal ‘trucs’ om het proces te versnellen.

Om te beginnen is het natuurlijk van belang dat je een zeker taalgevoel hebt. Iemand die een ‘kuiltje’ heeft waar een ander een talenknobbel heeft, zal er waarschijnlijk erg veel moeite voor moeten doen om een vreemde taal te leren, zeker een lastige taal, zoals Arabisch. En als je al een keer een andere taal hebt geleerd, is een volgende taal makkelijker te leren.

Toch is het ook belangrijk om de moeilijkheidsgraad van een taal niet te overschatten.
Als je in het Arabisch التجارة في الشرق الاوسط يمكن ان تكون مستأهلة الجهد ziet staan, zou je kunnen denken dat het onmogelijk is om alleen het lezen van Arabische teksten ooit onder de knie te krijgen. Toch was ik in staat om in een maand Arabisch te leren lezen. Het Arabisch heeft namelijk slechts 28 letters. Je leest van rechts naar links, maar dat went snel. En 28 letters kun je in een maand leren. Natuurlijk is je uitspraak dan nog niet perfect, maar je kunt je verstaanbaar maken en het is natuurlijk een openbaring om te merken dat Arabieren weten wat je zegt als je een Arabische tekst voorleest(PS: de vertaling van de Arabische woorden hierboven is: “Zakendoen in het Midden Oosten kan de moeite waard zijn”). Het Arabisch heeft een aantal keelklanken waarvoor je veel moet oefenen om het onder de knie te krijgen.

Dat brengt ons trouwens op een belangrijke voorwaarde voor het leren van een nieuwe taal, namelijk ZELFVERTROUWEN. Je moet namelijk het vertrouwen hebben dat je de taal onder de knie gaat krijgen, maar vooral moet je het lef hebben om de taal te spreken. Wat heel goed werkt is het leren van korte zinnetjes die je kunt gebruiken in het dagelijks leven. Leer bijvoorbeeld snel hoe je een bestelling in een Arabische winkel doet.

Essentieel is natuurlijk communicatie. Je kunt afreizen naar een Arabisch land, maar misschien kun je ook in je eigen land oefenen. Veel praten met mensen die de taal die jij leert als moedertaal hebben is het beste.
Een gevoel voor humor  of zelfspot is ook belangrijk. Je leert alleen door jezelf niet te serieus te nemen. Want als je een nieuwe taal leert maak je nou eenmaal fouten.
Ik kan me nog goed herinneren dat mijn Arabische gesprekspartner verbaasd keek toen ik zei dat hij een goede hond heeft, terwijl ik wilde zeggen dat hij een goed hart heeft – hij had geen hond.  Het Arabische woord Kelb (hond) lijkt nou eenmaal wat op Qelb (hart). Maar daar leer je dus van. In feite moet je jezelf zoveel mogelijk ‘onderdompelen’ in de nieuwe taal. Lezen, tv kijken, radio luisteren en praten zoveel als je kunt. Het gaat om oefening en herkenning. Na verloop van tijd ga je woorden en zinsneden herkennen. Naarmate je meer verstaat groeit je zelfvertrouwen en gaat het sneller.

In mijn geval was het resultaat dat ik na een jaar een presentatie kon houden voor een Arabisch gehoor van 350 man. En het mooiste van alles: ze konden mij nog verstaan ook(niet onbelangrijk). Een Irakees kwam later naar mij toe, bedankte mij voor de presentatie, maar zei er wel bij: maar ik kan aan je accent horen dat je uit Duitsland komt. Geen gekke prestatie toch voor een Nederlander die Arabisch heeft geleerd?

Inmiddels geef ik overigens advies aan bedrijven die zaken willen doen in het Midden Oosten. Mocht je meer willen weten, neem dan eens contact met mij op.

Voor de liefhebbers: een lijst Arabisch/Engels om de taal onder de knie te krijgen.